Download Biblical Translation in Chinese and Greek. Verbal Aspect in by Toshikazu S. Foley PDF

By Toshikazu S. Foley

Show description

Read or Download Biblical Translation in Chinese and Greek. Verbal Aspect in Theory and Practice (Linguistic Biblical Studies) PDF

Best education books

Public Expenditure Review of Armenia (World Bank Country Study)

This, the 1st full-scale international financial institution Public Expenditure evaluate for Armenia, studies the most monetary tendencies in Armenia throughout the time of 1997-2001 and develops strategies with recognize to extra economic adjustment, expenditure prioritization, and funds consolidation. The research specializes in the subsequent middle concerns: Sustainability of monetary adjustment, financial transparency, expenditure priorities, and momentary expenditure administration given the present economy-wide institutional constraints.

Taking Care of Behaviour: Practical Skills for Learning Support and Teaching Assistants (The Essential Guides)

This functional advisor covers present directions and revised HLTA regulations and is designed to assist educating assistants and different aid employees take care of behaviour within the school room. the writer specializes in the reader's personal behavior as a place to begin for behaviour administration; this article will account for a number of the situations within which a instructing Assistant could have to regulate behaviour, and also will supply recommendation on operating with the category instructor.

Learning ActionScript 3.0, 2nd Edition

If you are new to ActionScript three. zero, or are looking to improve your ability set, this bestselling booklet is the right advisor. Designers, builders, and programmers alike will locate studying ActionScript three. zero helpful for navigating ActionScript three. 0's studying curve. you will research the language by means of getting a transparent examine crucial issues akin to good judgment, occasion dealing with, exhibiting content material, periods, and lots more and plenty extra.

Additional resources for Biblical Translation in Chinese and Greek. Verbal Aspect in Theory and Practice (Linguistic Biblical Studies)

Example text

V. See Saeki, Nestorian Documents, 42. 23 Arhat is more commonly referred to as “luohan” 羅漢 in Chinese as well as Japanese. e. from transmigration), or “conquers all passions” 殺賊, or “deserves worship” 應供. See Eitel and Takakuwa, Handbook, 16. 24 Saeki, Nestorian Monument, 133; Kung, Christian Religion, 54–57. 25 Saeki, Nestorian Documents, 119; Haneda Toru 羽田亨, “Keikyo keiten Jotei Meishisho kyo ni tsuite「景教經典序聽迷詩所經に就いて」= Remarks on the JesusMessiah Sûtra of the Nestorian Documents,” in Haneda Hakushi shigaku rombun shu (Kyoto: University of Kyoto Press, 1957–1958), 2:240–69; Haneda Toru, “Jing jiao jing dian xu ting mi shi suo jing kao shi「景教經典序聽迷詩所經考釋」= The JesusMessiah Sûtra of the Nestorian Documents” (trans.

Chiu’s list of biblical books in the Diptychs is derived from secondary sources, which often take great liberty and thus erroneously identify several sûtras to be canonical. One example is the Ephraim-sûtra《遏拂林經》, which Chiu erroneously identifies as Ephesians. See Saeki, Nestorian Monument, 70. ” See Saeki, Nestorian Monument, 69. In ancient Chinese, it may have been pronounced [˛ṣi ljiʾ ʿχâi], as Karlgren suggests. v. 8 CHAPTER TWO 經》(lit. the “Sûtra of Definition”), Baptismal Hymn《三威讚經》,11 and Doctrine of the Cross《慈利波經》.

For other subjects concerning Manichaeism in China, see my bibliography. 49 Saeki, Nestorian Monument, 159. See also Zetzsche, Bible in China, 25; Hubert W. Spillett, A Catalogue of Scriptures in the Languages of China and the Republic of China (London: BFBS, 1975), x. 16 CHAPTER TWO Zoroastrianism, which also endured a series of severe persecutions. 50 Buddhism, and to a certain extent Islam, not only survived the persecutions, but flourished and grew steadily with large numbers of native adherents throughout China.

Download PDF sample

Rated 4.85 of 5 – based on 42 votes